杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89864|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. B, s' [: D0 T' e
  d0 R; W+ A: R& E% M6 \5 D! Y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( [. K; f" B# ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% K* j6 e  k7 r& Y; p& H2 F, h
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ z/ g2 O; @% R5 n* v* R8 m" e【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- L! _) l3 i1 M+ Z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: X. B. h+ E0 n: K! h2 C2 K$ Z5 b* b6 m
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: S/ h) N" F/ \[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, T4 _$ u; T5 ]  o" {
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- L+ L0 [3 b% v
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 F8 o' Z$ i* e9 @$ }9 j% g  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) P% ]/ I/ Z: K9 ?+ V  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- K/ m$ e3 t" e4 a- w6 n7 N
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: C! p! J& s! R* ?, u; u5 S
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 {% X' T2 l; \4 a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 d2 E& \+ w0 f# T) [( `8 Q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 ^7 {0 g) j# X2 x! U  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) b3 S0 g" R+ I  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 v7 G9 r6 Y, w6 b) y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 C6 U  d6 D, W* b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' {7 d; A* |7 W( Y' A6 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  H% m( k8 j, Y2 `. b5 V  [b]弗:[/b]不知道了……
' v9 }% t& g0 c1 r6 l! Z  [b]苏:[/b]记不住了?* o& S* _7 F" l# M# b
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: \* |( h; B' u: t/ B( \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?1 `6 K* w7 l& U2 ~5 X
  [b]张:[/b]难。
# Z' p, j# i3 B$ j) }  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ Z6 x9 @8 \7 H  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ R2 P: g' T. `+ `* W
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ O1 X; ?, p0 _8 G) X0 Q, o( N! x  [b]张:[/b]是的。
4 H$ ~, ?4 D6 Y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 I# U2 J4 O( C% L4 X8 d0 m' a1 x  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 ]6 y; \9 Y5 L* Y/ N, b
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. u, c3 F: j) h$ ~3 e  ?; _
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ r  l3 q" c. A( W7 H# E7 _
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, j# w3 Q+ V# @, Y7 B
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! w/ {( l$ f6 d6 Q: E+ ]3 I' o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ ~! z+ L7 I3 _% ?; G  [b]博:[/b]政务参赞。
* J. @- E) d# r* R; W" z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) V/ y0 z0 i6 u* e' |8 e, }  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: F& |# b2 X) L/ i# [5 i3 K  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* _( s! Y5 k( L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! W, f  j3 z. [
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% e" {2 e, n; X# K, R( r2 u' y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! {* x5 l! V: m& u+ x, X/ Z4 X; @  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: J9 {5 i& `0 T) @0 \3 q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。4 |# p: t1 o4 V. c0 K
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 P+ W$ L) {& ?" G: u  [b]博:[/b]没有。
; q% R6 P, N' W( u( w7 G$ ^: j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 t7 l7 _. e" ^3 i* ~3 i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 p" T, b+ Y0 i3 |
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' J) Y) S1 B) u9 M  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( ~: z) C* ?0 Y% n
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# C' p- |( Y- F- {  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 |8 E3 `" Y) C2 D  F) M  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 l* y, d2 A9 v: h( G. t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& `6 Z8 ~1 f2 t  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, ?! G* D$ {; Z4 c8 P. B% V% f
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 {; N/ m. i; K) Z& N3 }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% Z+ M' O8 p+ a2 a  [b]博:[/b]截然不同吗?$ S, g7 n- j0 C' R4 r' n" G
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 W" ^; k: f' s& B0 {7 j3 n1 D  [b]博:[/b]……
( U$ t  M1 S  j; s  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 v! R4 H) r9 Z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" b: o& j; R# \) y4 g, s, \1 ?$ Q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, e+ M5 z) q+ v9 l) q! T  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. v7 {/ |! W3 M6 |
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 G+ x5 ?7 g6 F6 X. C. K  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 l- `) j5 q3 D* D$ u5 y5 O+ q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* Y' ?) R' R, f/ _# q
  (四位均笑。)
; d" ~# I+ S4 b  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  Q: E. a; s& S
  [b]苏:[/b]为什么?
  ^6 X. X2 W0 p0 X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 m6 e4 X1 _  i2 r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 |% y  F4 h; [8 M8 C) P- B, N
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, b% t. R9 c$ }' ]- [* ~( l1 T, F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; ~, \# P) O! ~% e8 k# G' r  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 K3 J, A2 b& I% x
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 f/ v) \, u) }) ^  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' Q# ?2 r& ^5 N6 \  T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
/ P6 B6 o7 H4 {/ Q; _, q7 ~  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 r; E6 ], x, S* _- S$ n( V  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! e+ Z  I* ]4 Z" P/ g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- O3 n/ }8 Z0 a0 L/ x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ K4 V. P6 H. T7 H) z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, o1 w# R: F: i# Q
  [b]博:[/b]是,不一样。8 @2 _# x7 i: t5 N' p. x& h
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 M7 N+ E7 B8 q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! D: g& U# A+ q8 c) T. g  [b]苏:[/b]读?
" S* R2 U- x. w( u6 Y. u  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( i8 ~( E0 H% p8 y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% b4 c  P% g# G. H1 r7 w, N  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* L+ {4 F2 W. \0 Y  y% X
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; n$ W) _1 H) c! M  s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# }. @1 p. E4 e; A( K- _5 o, t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* g7 d; e- G% I% v. x! _
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 v  Y4 G9 `  b9 I" w2 X" M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' i# }# w( A$ _' T& `  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: u( y9 g8 V6 W) x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' f  K4 y2 I: U  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 C2 y. f4 p& `2 R) q8 q9 a
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# H6 L6 g6 c2 ^: S1 @  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% c7 t3 g: t( X; A! I4 n* `  [b]苏:[/b]哦!, R7 e2 Q4 ~5 w
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 x2 R! m1 y; R. B! q# Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 ?" P# G+ u- u7 u. ?% d
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 n: E9 T  H; n  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; S8 m5 o0 p0 \6 Y) u
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) U0 s: L6 b6 J! c7 O7 M
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. B: w' J( a# G( t8 W! r, B
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! v+ x# Z, N4 P  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 ?( ?4 L) n5 O$ [8 s1 H  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) u& [0 E' M3 N5 X0 f5 j  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 }2 U# ~% p* Z; a$ f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 i# p" t& J  P3 e  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" M1 H% u1 z8 I" u) d0 m# X  [b]张:[/b]是的。7 @6 q3 e, _" A  l8 h* l+ [
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& V3 ?" z. Q: P# c, Q; g0 K  S4 e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' }8 N3 e$ @& x" h$ O) U, z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 M$ W; j$ O" r5 X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: F8 Z: S! R( X7 f  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 N) B1 ]2 x: X9 N% B+ {% m1 Y: U( w( S- K  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# x, x5 W( G3 i8 j5 n  [b]苏:[/b]我猜的。4 I" u/ ^7 c% J4 m* B) Z0 \+ ]
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  u+ k/ b. _" q% S8 k2 G0 z* F
+ ^* ?; F( F% M8 T9 \
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) D  Z) f4 c9 P$ \
5 f/ U4 P- |+ ^1 R. d# N
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 s4 F4 j! r: ~

0 F+ K& J+ J, S/ N  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  W) |/ X% t* @
( k' L+ n. M$ S9 ?
  苏:时机正好?0 @% E8 n3 `  t9 m
: R3 o) E. o, L1 ~" Z* K7 Z0 _; l# U
  张:是。
* g( H. N& K% z, b& W% A) v3 v) C4 T! p% H# y+ J
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 b( c' |& h! K6 O4 d( s
; G7 ]* n. K$ i  博:公使。
8 D% Y% t  t& V1 d. x) S5 s5 ^
0 R: Y* {- A: x. S1 Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 G, B5 ]5 a7 t4 p1 U, ~( ^! d# d
- v; ~& ~+ R  E; z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: u" F1 U& O7 g% o! d9 C  ^; R% }! G+ S- m
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) s% \2 B( v: ]

, O$ ?0 L+ n5 Q9 f+ j2 L3 o  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" q: q2 L# Y1 e5 {. x5 R
5 I, i% t. P' d5 p  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: w( i. Y% Z% w) R$ s; C
( u* g' c0 f9 V0 H. b  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. s. L4 \4 u% T, S2 p9 T
6 D4 v5 d/ T" \% q/ r0 T
  苏:哦!& d1 ?% F0 D3 p7 C7 X5 l, p- }

$ j+ [# t1 k; P. ^3 w1 h( X  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 J2 {  {9 W3 s$ r1 [5 I% E

, H6 p+ U  U, d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- {8 J- m7 g  n" Y. B' V. w% o5 d8 R# R" ~& Z/ Q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* X/ p7 R$ E- J" ?6 S
8 c1 x5 M+ x* K* L* ]0 I7 z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# n* I3 ~0 c$ a8 t3 l4 m
& X. R% O# X% w
  弗:是的,说泰语。& O* ?5 L4 z0 R! A/ E9 Q( q( {
6 p- ?' w' W6 ~. o. ?+ g
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. v' c! \2 |: d, c4 B# b# T* s/ J+ y& k$ \0 u
  博:还从来没有吵过架。
  _# \: P/ C, H7 _0 ?* C$ z+ {; q5 X; ~% x# r% o) C
  张:是,从来没有。( R8 z8 k% O1 P7 V5 \# A6 n0 S, Z
9 [' a( ]9 I# S' K
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 [: A% I2 I' f5 g( i
. p- n0 ~: L6 X" @: n! K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; b: z! _4 g" f; i; C  \$ k" A# g2 T+ w! Y8 l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 s# g6 b$ ?6 B6 _, v- f& Q9 P
6 T3 a  Z/ A( J+ b$ Y3 }1 K
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ X& @& ?5 Z. V5 Q+ m7 L

4 H. V" ]* l5 U9 c; Y2 `  博:从来没有在那个时候见面。
5 R* D. S6 v- g0 Y/ J7 `% t' A5 j! Q
  张:哈……8 B# o/ \4 D3 J: W
7 q2 N. u, _0 U5 `
  苏:尽量避开,是吗?* l$ B0 V2 ]* z4 n9 K
# u" s; M( a( }, c& C4 w. M
  博:避开。避开。
# F  X0 H8 p6 V0 S( z0 t
2 G& o* L# W1 o' G9 L  苏:那英国呢?# I4 t1 X' x3 j3 U1 s0 L8 a/ r8 G! r
1 ~- {7 d3 Z: \0 |8 t
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) |  Y6 S4 r& H% s  _
( }1 v- W  A" f
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 o4 A) c, S+ y( X  ]7 I0 v( Y- P- |& o( M. n- r6 J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 o& `' _0 b6 \" q6 t
; K' z) w( w5 c: l$ T- i2 i1 u, N
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 e+ d" |4 F% S  a1 h% j! _8 j$ F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( ^; ]' u1 Q# k& b. t
3 Y3 x+ j. H  I
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; m+ `, \! x; x( _$ u( Z& W) x2 k4 D+ G( r) P3 ?3 d" o7 w2 ~
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 x; t1 M% @& ?
( A  t: T# @$ R) z1 d  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! P, [; C( O  Q9 }

" e8 L. f3 [9 H$ q  弗:是的,会交换意见。
( z( G5 \+ N: F3 u# M. \4 e( A' G& i, W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& i  }  B' g3 y, D$ M2 D8 E

: I6 j  y2 I" k& {. i/ l' M  博:没有困难。
3 U- b) {# r$ {4 g
" ]: @* i: y1 I4 O+ U; H' X- C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ Z) D: _; ?2 S, d4 K& [' v
  H" ?3 |7 [! r5 z0 c  M
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 l: R; e' J. ~5 t! o
2 q. T2 d& }/ w7 B7 X  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* F0 [1 M! b( V+ p* s- f' G
: M# V) @$ W% t6 S  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. @! M" g% A% e# k) o7 Q

7 F3 F& E+ d2 U( H. a  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 s, b% E: \2 ~# {  m7 y/ A% t
; {2 G6 q" S& @) j" C! U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: l) q. P7 c2 C% i* |

; I; ~- p  s- ^  弗:我们必须保持中立。6 `. |: Z, f2 S, T
5 ?! ]" ]- Q- I3 d. k
  苏:始终保持中立?& }. C: s: [3 Q7 V$ f/ R; z

& j. I5 E$ h2 ^# d# q5 C0 D  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 g  ?6 ^) G1 n2 j/ q5 R/ T
% Y  A- z: H% P' D2 {7 }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* ?, p/ ~! b; X+ T2 a; t* V
" k. R& Q* f6 {$ ^/ v, H5 F6 \* w  弗:但我们不理解啊。
! D( |, z) D/ D2 R6 _
0 r" O6 b8 W4 r3 v2 W/ f8 ?  苏:不理解?( t3 @! ~0 }7 k

5 l5 s( o- e: D  J+ S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 T1 l5 O5 M! k+ Z+ \. e  Z8 l' i/ b5 C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% @9 @% B" P' y3 R$ k* y
5 U" I& M  \0 G  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" u/ J) b* d. |) j2 C, `& {0 @) G( j5 K) x9 ^9 i5 j
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& D5 |' x' L# ?
3 C* n0 G8 p. ?, X* }' {! {6 Z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& R3 D9 l6 j  T% u, G* C
7 v& U* v/ h9 }' T  苏:中、美是同一天吗?5 m' w# d2 a' H) e

6 V, l$ z. o. G' u) n  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! _5 F/ l: U" \+ b+ H% j
5 |* u. o' n3 e# t' @6 G# l  张:是。
' r( b; W' i) n; i3 l
% }$ ]: x8 t$ k5 @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 V8 X+ L  ~' `  c7 z" l
& T) o* h# \  F
  苏:张大使介意吗?
% t/ V% f, N5 [5 w) [' s2 C% w6 t6 F/ P) K/ @4 b
  张:不介意。
0 G6 F% R3 ^$ q, R/ z2 ?3 V
1 R" n! r! ~. M$ K8 i  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 w8 ?* e( b7 }9 V. O

5 W# F& t- D$ `: {( ^  博:苏提猜,不要想得太多了。) E+ o: y* o- Q8 T8 Q8 c3 f

4 q. f: O' ~' \1 I) N0 ?  苏:泰国人这么想。8 k- N& ?8 D6 b; N

# m; i, e( s! [( |8 D* s5 `  博:我们不这么想。
( S: W9 _3 R& ~6 g
5 h7 g" x& D: J5 r; Y+ J! b  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 \6 W6 k; I+ j* c: `7 _/ v8 y
( }, Y% y  b! ]" z6 J% u& E在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 H6 i4 ^3 m2 r1 Q1 i
6 [- d3 K8 k- r7 u1 B4 K) ]
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% e8 A& v5 T- e/ n0 U
% [. O0 R, C+ v0 l& C7 Y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 J( k2 E6 T7 A& `$ e
6 X! Q4 J0 O$ x7 T* C  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
' ]" E& B9 V! M9 [. H
+ V0 v, P, ~8 v5 ~) R# U2 t) g  弗:是。
3 p- x) d, G6 s( V; d; b- L( ^2 D1 O: `# {2 s. J* y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 X$ d5 Y1 q4 j0 y2 E1 p
2 \  V9 H8 K- m6 B. e, e* p
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 A) |) y) }! \6 E# c6 e+ k

. G: X1 l5 R( ?4 v, w" k: L0 h  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) ?. z: b/ y9 R- j  x4 D
* j) `4 M7 s- [. O# \: d- {
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 _1 m- g5 {$ c* p8 @/ C
% y/ |6 ^& d6 Z2 q1 S
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ Y( a* H: w; P. D

( w: y4 q: t" ?4 V  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* E9 K7 K  b: P9 x: H) r: h. ~
1 [% G8 p( `* w/ E, \
  苏:大使感到糊涂吗?
) }. |) h! B0 r9 g8 d0 R! R  b# S
( J1 ?0 l  A2 v: ?! B4 h  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. m( m3 I# D( i

2 y, ]4 |3 q) r0 b3 g5 I1 P  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 h4 D! W4 r$ B: e& V# ?' z" L# _+ t

2 r% n* ]* H* M  ^+ m. f" z2 R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' Y3 ?2 M. b3 c# U" p" n$ e3 _) l0 v0 J3 f% P( t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 @5 A7 t7 Q7 n, G2 z. z# l( D/ r  e# p( g$ G
  弗:哈……$ x4 S8 G3 I; K+ B! A

8 `/ B) g! Y" g& i+ m9 P  苏:每次来都碰到了“革命”?1 I6 M" j4 c& W, A: C7 v: L

% J) S/ i9 I+ N1 p+ U9 k8 J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。7 n- \/ q. o0 F
, A! M2 M- W# W+ j
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; g0 E+ U* S# A5 I! N9 k: e( o
8 \8 j4 T9 \9 e( c* y- n4 M  弗:那天我在英国。, y  A9 m4 v  {
3 j7 x3 u8 w- N7 U
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  l$ d8 W& F% D

$ C; Q; E* x; s. l  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# f" t; f1 \4 K$ t2 F0 c
2 E5 ]- ^& i- _. Y' V) E9 o  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# g. h1 ?* E1 E3 d6 e% _5 Z& Y+ I& v2 ~0 l
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ d+ {) Q9 N3 Y4 E* s5 Z# c- q, A( ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 T- _0 L* A6 q* ]% H3 B# Q& D. g9 V6 w. }
  博:那你说说,有什么情报?
8 ^" {' n0 Z+ E0 H! @4 K/ G) ~; V; f5 G. }0 S3 A9 t
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 s3 A) ?8 g& J& ?$ m
+ I1 n9 d5 l4 l& V* e  博:不对。3 Q; H! {9 n; c) Q  d+ P
' r2 B5 t+ F: j8 c( Y) A
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ f$ T4 K- g6 ~2 O# q! Q8 N/ E
# {. ], ?/ O2 K$ r  `$ d+ h% d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 N" K: Y/ n; M0 d; C. s$ K' z: w  z; R& r- O2 L; O7 B; V
  苏:不是事实吗?% ^$ B5 t+ m7 A. W* c0 j
7 n/ w- P' C& B; F& D  U- y- i. C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 e. J. o, p, p% J3 i' @% N
7 `9 @: {6 S( n- h# c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% o6 L, i/ l/ B- A( B/ b

. q6 Q, m/ {) A) _& [* ~6 P& O5 i  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, H* c+ r1 l! ?/ F0 t

7 ~/ Z- a) p  }$ T' K  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. k' E& G, Q) T3 b* }3 ?3 b+ K- r* t  r; v2 Q% l
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 K( {- _( a: O. e+ V1 C: r. A3 g5 T8 s. d$ Z) `( I! S/ A8 j0 I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: F! j5 y& u/ B, k
+ A9 Z- j7 n% j: ~7 @  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 k( K. n$ L# {: i6 H
- N) `& ~3 w. @) t- n9 K  苏:为什么?损失什么吗?* C3 Z# c2 _; K0 P8 D
6 j6 l% C& |: [' }- l& k& u, f
  博:是。哈……" q, i( o* f' T3 {. N+ f- a& E

) L3 y% B$ i( T8 _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! Q; e/ K2 Z: B. d

7 ?! Q+ x$ h; F9 @7 I8 Q  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 \9 L2 E! p; C* I
5 c- ?- G5 T. _9 Q: k; ~6 g; q6 q
  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ @- Y8 ~' v5 C9 S
; z  D* o& w* Z; `# [/ {4 o  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; F( {8 o1 [0 n( h0 [

' d- A1 z  Q9 y5 L/ S% [: a. y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ u3 l# Y6 e4 r. F  K
, S0 E  }$ r0 H( e
  苏:这样好不好?
! k% o* E$ k/ c+ f' r- \
; N9 p5 t$ d# f( r- W* _  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 s+ j* R' a! y3 N
" u+ V; B% q" e" r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- K4 J# A& ]4 s$ F( ^7 ?. v5 w) T/ v) x) M! ~
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' q2 }+ ]+ w$ ]8 X- x
+ C' A, ~% p9 Q% }" L: q( W  苏:泰国人?/ a1 U" E: C# ]- I% \) ^
% i' j' a2 J3 n: M0 f! D% A
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) Z" Z& L1 R; \$ d4 e8 e9 N
# E$ z( o6 Q# @( _3 Z# X; A
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* W0 P" L- U/ X2 j) M. e) |3 e
* M' L0 F) ?5 l' q$ s( x
1 _9 ?' R( i4 u/ P# i
+ h* j6 e# d* M5 f
: G+ b# O) I4 K5 H1 P) }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % K0 P: h1 ?  k+ @3 y* }  \1 R0 C1 x
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-14 22:10 , Processed in 0.075286 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表